Por consiguiente reafirmamos nuestro compromiso de aplicar un consenso en materia de seguridad basado en el reconocimiento de que las amenazas están interrelacionadas, el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos son mutuamente dependientes, ningún Estado puede protegerse de manera óptima actuando de forma exclusivamente individual y todos los Estados necesitan un sistema de seguridad colectiva efectivo, equitativo y eficiente, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
لذلك نحن نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ توافق آراء أمني يقوم على الاعتراف بأن التهديدات مترابطة، وبأن التنمية والأمن وحقوق الإنسان يتوقف كل منها على الآخر، وبأن ما من دولة يمكن أن تحمي نفسها على أفضل وجه بالتصرفمنفردة تماما، وبأن الدول جميعها تحتاج إلى نظام أمن جماعي فعال وعادل ويتسم بالكفاءة، وفقا للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
Por consiguiente, reafirmamos nuestro compromiso de tratar de alcanzar un consenso en materia de seguridad basado en el reconocimiento de que muchas de las amenazas están interrelacionadas, de que el desarrollo, la paz, la seguridad y los derechos humanos se refuerzan mutuamente, de que la mejor manera en que un Estado se puede proteger no es nunca actuando completamente aislado; y de que todos los Estados necesitan un sistema de seguridad colectiva eficaz y eficiente, de acuerdo con los propósitos y principios de la Carta.
ولذلك نؤكد من جديد التزامنا بالعمل على التوصل إلى توافق آراء أمني يقوم على الاعتراف بأن العديد من التهديدات تتسم بطبيعة مترابطة، وبأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان عناصر متآزرة، وبأن ما من دولة يمكن أن تحمي نفسها على أفضل وجه بالتصرفمنفردة تماما، وبأن الدول جميعها تحتاج إلى نظام أمن جماعي فعال ويتسم بالكفاءة، عملا بمقاصد ومبادئ الميثاق.
Por consiguiente, reafirmamos nuestro compromiso de aplicar un consenso en materia de seguridad basado en el reconocimiento de que muchas de las amenazas están interrelacionadas, de que el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos son realidades que se refuerzan mutuamente, de que la mejor manera en que un Estado se puede proteger no es nunca actuando completamente aislado; y de que todos los Estados necesitan un sistema de seguridad colectiva eficaz, equitativo y eficiente, de acuerdo con los propósitos y principios de la Carta.
ولذلك نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ توافق آراء أمني يقوم على الاعتراف بأن العديد من التهديدات تتسم بطبيعة مترابطة، وبأن التنمية والأمن وحقوق الإنسان عناصر متآزرة، وبأن ما من دولة يمكن أن تحمي نفسها على أفضل وجه بالتصرفمنفردة تماما، وبأن الدول جميعها تحتاج إلى نظام أمني جماعي فعال وعادل ويتسم بالكفاءة، بما يتفق ومقاصد ومبادئ الميثاق.
“Por consiguiente, reafirmamos nuestro compromiso de tratar de alcanzar un consenso en materia de seguridad basado en el reconocimiento de que muchas de las amenazas están interrelacionadas, de que el desarrollo, la paz, la seguridad y los derechos humanos se refuerzan mutuamente, de que la mejor manera en que un Estado se puede proteger no es nunca actuando completamente aislado; y de que todos los Estados necesitan un sistema de seguridad colectiva eficaz y eficiente, de acuerdo con los propósitos y principios de la Carta.” (ibíd., párr.
”لذلك نؤكد من جديد التزامنا بالعمل على التوصل إلى توافق آراء أمني يقوم على الاعتراف بأن العديد من التهديدات تتسم بطبيعة مترابطة، وبأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان عناصر متآزرة، وبأنـه ما من دولة يمكن أن تحمي نفسها على أفضل وجه بالتصرفمنفردة تماما، وبأن الدول جميعها تحتاج إلى نظام أمن جماعي فعال ويتسم بالكفاءة، عملا بمقاصد ومبادئ الميثاق.“ (المرجع نفسه، الفقرة 72)